• 欧美伦理片 严旎萍|各人史的物资文化转向——评《本草环球记》

  • 发布日期:2025-03-17 05:29    点击次数:69

    欧美伦理片 严旎萍|各人史的物资文化转向——评《本草环球记》

    由复旦大学历史学系讲明注解高晞与英国华威大学历史学系讲明注解何安娜(Anne Gerritsen)主编的论文集《本草环球记:5世纪以来各人市集上的药物、贸易与健康常识分娩》(中华书局,2023年)从各人史与永劫段的视角登程欧美伦理片,跟踪了阿魏、中国根、大黄、丁香、东说念主参、金鸡纳等本草药物在跨区域市集中的流动偏激背后的贸易与常识分娩。

    阿魏

    东说念主参

    大黄

    诚然本书副标题界定的技艺线为“5世纪以来”,但大大齐篇章温情的技艺段为近代早期(1500—1800),即各人贸易集合酿成的技艺。悛改航线设备以来,更为剧烈的各人物资流动转换了各地舆区域东说念主们的常识与生计,物与东说念主的关系也在各人积存集不同的空间、技艺、文化与政事配景的节点中发生变化。《本草环球记》探索的植物与药物的各人旅行踪迹,不仅为医疗史与科学史边界的研究作念出了新的孝顺,也揭示了比年来“各人史”(global history)与“物资转向”(material turn)的合流,即从各人互联性(global connectivity)的宏不雅视角欧美伦理片,探索在积存集按捺移动、变化并具有多重敬爱敬爱的物资实体与东说念主类平方生计、文化传统和常识转型之间的复杂关系。两位编者在本书序论中提到了1986年由阿帕杜莱编纂的论文集《物的社会生命:文化视线中的商品》对本书的影响。自2010年以来,英文史学界出现了一系列探索各人史与近代早期物资文化的论文集,《本草环球记》是这股潮水的一部分。

    《本草环球记》收录了16篇论文,这些论文主若是2018年4月在“贸易为健康的驱能源:近当代以来的寰球贸易与医药家具国际学术磋商会”上发表的研究后果。两位编者莫得按照各篇著述的设施论或研究主题进行分类,而是把柄技艺段胪列,从5世纪的阿魏到1950年代台湾入口的抗生素药品,终末一篇著述应用数字东说念主文设施对早期玄门文本中的药品称号进行了分析和训诂。诚然本书的副标题强调了“药物”,但书中多篇著述揭示了东说念主们对本草药物意识的万般性和变化性。从物本钱身来看,本草不错是不雅赏性植物、药材、香料、食品,以至是染料,举例丁香和大黄。当本草从一个区域传入另一个区域时,也具备了异地性色调。本书商讨的本草有些原产自中国,如“中国根”和大黄,有些则原产自外洋,如阿魏、丁香、北好意思东说念主参及金鸡纳。这些本草的使用区域包括东亚、北亚、东南亚、中亚、西亚、欧洲、加拿大和西属好意思洲,展示出本草的环球图景。

    本草与其他商品相似,齐是各人贸易下的“流动之物”,其成为商品与医药常识的分娩息息关系。《本草环球记》大大齐篇章齐温情各人贸易中的各种本草,从设施论的角度来看,这些论文不错能够分为三类:(1)从本草物资性与称号登程的永劫段研究;(2)通过土产货对异地本草的融会、常识分娩或本草的商品化历程,探索东说念主与物的互动;(3)基于本草关联起的不同文化区域,再行注视各人史与区域史。

    第一类主题温情前当代技艺不同区域的东说念主们对合并册草的融会,尤其是对其定名、解释和使用设施,怎样受到跨文化交流和贸易的影响及土产货文化传统的塑造。在物品的跨区域流动中,某地关于该物的所有这个词常识频繁不会完好意思地随物品在长距离内传递,独一部分常识在点对点之间流动。这种流动受到物品自身的性质和具体流动情境的影响,但土产货文化和常识传统极地面影响了该地区对外来物品的融会和使用。以梁其姿与陈明对“阿魏”的研究为例,这是一种原产于中亚的树脂,具有特有的铩羽。两位学者通过各言语中关联阿魏词语的称号及各区域东说念主群对阿魏意识的变化,向读者展示了这种中亚发源的药物/香料/植物在公元400至1800年间于中亚、印度、波斯、阿拉伯、东亚和欧洲间的巨大交易与常识流动。从不同言语定名阿魏的口头不错看出其行动商品、贡品的流动历程,但不同文化传统对阿魏的物资性有不同的融会——中医药典赋予这种臭气以极高的疗愈功效,而印度和波斯则将其用作调料品。各区域关联阿魏的常识按捺分娩、涟漪、传播、整合与确认,呈现出物品在流动历程中与区域文化互动所产生的不同变化。何安娜的著述以大黄在欧洲的用途从药物到食材为印迹,勾画了几个世纪以来欧洲东说念主对大黄的寻找、融会、形象构建和使用。她合计大黄茎成为馅饼原料成绩于18世纪欧洲低价糖的擢升,揭示了本草在某地的生命轨迹因另一物而转换。林日杖则慎重分析了亚欧大陆各区域对大黄行动药材、食材、染料、香烟、植物和农家具的多重身份,并解释了贸易与医药——尤其是本草物资性和地区相反——之间的复杂关系。这两篇著述齐回答了前当代技艺在各斯文区域中“大黄是什么”的问题,但林日杖的著述更温情大黄的多种物资性,而何安娜的著述更多地以欧洲文件中大黄的万般称号为印迹——这些定名不仅指向了贸易阶梯,也响应了欧洲东说念主对大黄的常识。另外,本草药物称号的背后包含着丰富的常识,因此对物名的研究与对物资性的研究同等弥留。徐源和周英豪在应用早期玄门文分内析药品称号的著述中也强调,需要跟踪不同言语中称呼合并册草的词汇,以比拟不同文本中本草词汇的才能,并正在构建这种“训诂引擎”。

    在第二类主题下,学者们从本草常识分娩和商品化历程中东说念主的行动登程,不雅察到了新的场合史,并强调了常识与职权的互动。高晞的著述磨真金不怕火了16世纪流行于欧洲的异地新药“中国根”(Radix China)——广东所称“冷饭团”,在大类中属于“土茯苓”——在欧洲文艺回应技艺科学念念想与设施论转型中的作用。她以欧洲医学从古典向近代转型的弥留东说念主物、圣洁罗马帝国天子查理五世的太医维萨里(Andreas Vesalius Bruxellensis, 1514—1564)写稿的《中国根书简》为主要印迹,不仅讲明这种以中国根定名的本草新药怎样通过波斯医学传入欧洲并治愈病东说念主,更揭示了维萨里怎样应用他获得查理五世背书的“中国根常识”捍卫我方的医学科学研究设施和学术地位。萨米尔·布迈丁的著述从耶稣会士的角度探讨了西属好意思洲的本草,尤其是神奇的秘鲁树皮(金鸡纳霜),怎样成为欧洲的药物商品。作家畸形强调了耶稣会士在异地本草商品化中的弥留作用,分析了这一在欧洲偏激除外地区建筑起精深信息、常识和职权集合的群体在这一历程中怎样行动并从中获益。拉胡尔·马科维茨从各人史的视角再行注视了18世纪中国对东说念主参的需求、北好意思东说念主参的分娩以及东说念主参从北好意思到中国的“流动空间”。作家强调了物品从分娩、运载、销售到蚀本的每一段旅程中所波及的不同业动者,以及不同群体之间所酿成的结构关系,揭示了场合事件背后的各人关联。克莱尔·格里芬的著述通过十七世纪末俄罗斯对寰球各地本草药品的描写和分类,探讨了俄罗斯东说念主的寰球不雅,尤其是民族习俗、地舆空间与异地药物之间的关联,以及俄罗斯在何种进程上受到西欧同期代东说念主对外部寰球“别国情调”(exotica)描写口头的影响。这是一个很好的话题,然则著述的写稿与分析比拟松散,只可够勾画了俄罗斯东说念主本草不雅与寰球不雅的某些关联,空泛系统性的论证,另外译文将“好意思洲”(America)译为“好意思国”(第217页尤其较着)也产生了一些阅读阻截。

    中国根

    俄罗斯童话故事中女巫与鳄鱼对话场景

    在第三类主题中,应用本草怎样交流不同区域的历史和文化——这与第一类主题中不同文化传统对物的融会与使用息息关系——作家们展示了若缘何新的视角注视各人史与区域史。诚然咱们风俗以区域的视角将历史分手为东亚、欧洲、好意思洲、印度洋、大泰西寰球等,但各人贸易集合的酿成使得每个场合节点齐不错成为新的不雅察中心。徐冠勉的著述以马鲁古群岛的丁香为切入点,将看似毫无关联的自宋代以来的东亚“香药文化”与近代早期欧洲帝国的“香料干戈”筹商在沿途,并讲明了17世纪初华商在西、荷香料干戈中的周旋。该文对以欧洲为中心的各人香料干戈史进行了去中心化的解读,展示了各人史的复杂万般性及具备更包容框架的可行性。阿伦斯的著述则聚焦于摩鹿加群岛的医疗市集,通过分析17世纪晚期郎弗安斯出书的《安汶本草》中的医药商品,探讨了印度洋和太平洋寰球的商品怎样通过贸易贯串在一个东南亚小岛上。作家指出,“不错将《安汶本草》再行定位在印度—太平洋地区与中国之间的贸易和常识流畅的纵轴上,并将其与中国的竹素文化和科学史再行筹商起来”(第169页),这将启发进一步的研究。

    荷兰17世纪60年代油画《巴达维亚的城堡》

    av 动漫

    荷兰17世纪中世油画《巴达维亚市集》

    物资文化与各人视线的勾搭使历史学家们对各人史的探索进一步加深,转向更依赖原始史料的研究,并勾搭宏不雅与微不雅、各人与场合的视角,从而对地区史也作念出更多孝顺。《本草环球记》从中语读者老成的中药本草登程,落脚于各人的本草文化、贸易集合、常识分娩偏激背后的行动者,将中国史与寰球史交融。尽管《本草环球记》中对各人史或物资文化表面范式进行深远商讨的著述仍然较少,但本书的出书无疑将鼓吹更多中国粹者对这一边界进行研究与反念念。

    (作家单元:澳门大学历史系)欧美伦理片